¿Qué significa “Farang” en tailandés? ¿Debería ofenderme?

¿Alguna vez has escuchado el término «farang» mientras exploras la fascinante cultura tailandesa? Si es así, es posible que te hayas preguntado qué significa exactamente y si deberías tomarlo como algo ofensivo. En este artículo, desentrañaremos el significado de esta palabra en tailandés y analizaremos si deberías sentirte ofendido al ser llamado «farang». Prepárate para descubrir el verdadero trasfondo de este término y entender cómo se utiliza en la sociedad tailandesa. ¡Sigue leyendo!

Los tailandeses usan la palabra «farang» para describir o referirse a los extranjeros de piel blanca. En tailandés la palabra se escribe ฝรั่ง.

Es una abreviatura de la palabra tailandesa para francés/Francia: “Farangset‘, que se remonta a la Indochina francesa del siglo XVII.

Los expertos lingüistas han llegado a la conclusión de que la palabra se deriva de la palabra persa. farangi (فرنگی), que originalmente significaba los francos (la tribu germánica más grande). Por cierto, también hay un pueblo llamado Farang en Irán.

Además, Frangistán Era un término utilizado por musulmanes y persas en la Edad Media para referirse a la Europa occidental o latina.

También existen palabras similares con significados similares en otros idiomas. En Etiopía y Eritrea Faranj o ferenj es un término utilizado para describir a los blancos de ascendencia europea.

Aunque existe cierto desacuerdo sobre su origen, sabemos que “farang” se refiere a los extranjeros blancos de ascendencia europea.

Ahora que tenemos clara la historia, pasemos a su aplicación moderna.

¿Qué significa “Farang” en tailandés? ¿Debería ofenderme?

¿Realmente me amas o soy sólo un “farang” más?

¿Por qué los tailandeses me llaman farang?

Es simplemente una forma de identificación. No eres tailandés y tu apariencia te hace destacar entre la multitud. Eres un extranjero de piel blanca. Si la gente no sabe tu nombre, simplemente usan la palabra «Farang».

Es tan común en Tailandia que la mayoría de los tailandeses no dudan en decirlo, y mucho menos en que podrían ofenderse.

Te llevará un tiempo acostumbrarte, pero en Tailandia a menudo sabrás cuando la gente habla de ti porque escucharás la palabra en la conversación.

Tal vez pediste comida y le dicen a la camarera que es tu mesa, o tal vez un vecino que no sabe tu nombre se refiere a ti en una conversación con tu esposa, o tal vez algunos adolescentes se ríen y hablan de tu cabeza calva (lo sé). cómo se siente: la lucha por la igualdad de los folículos es real).

En cada una de estas interacciones se te conoce como farang.

El incidente más divertido que he tenido fue que una mujer tailandesa me utilizara como sistema de apoyo para controlar a sus hijos rebeldes. Como no se portaban bien en la cola del supermercado, ella les dijo: «Miren, este es un gran farang, si no se portan bien, ¡los atrapará!».

No soy fanático de la pintura al óleo, ¡pero es la primera vez que me siento como Frankenstein!

¿No se considera ofensivo?

Dado que vengo de un entorno occidental, podría parecer así.

Quiero decir, en el Reino Unido ciertamente no nos referiríamos a alguien como «extranjero», «asiático» o «africano» de esta manera. Sería considerado muy grosero, si no racista.

Es de buena educación dirigirse siempre a alguien por su nombre y, si no sabe su nombre, puede utilizar una descripción educada como «La señora con la que acabo de hablar» o «El joven de la chaqueta roja».

Sin embargo, las normas sociales son muy diferentes en Tailandia. Los tailandeses no temen ser políticamente correctos (no PC). Llaman a las cosas como las ven, en todos los ámbitos de la vida. Además, no es tabú hacer comentarios sobre la apariencia.

Por ejemplo, he perdido la cuenta de cuántas veces he escuchado a amigos tailandeses comentar sobre el peso de cada uno como parte de su saludo; «Vaya, has aumentado de peso». «Sí, lo sé, he estado comiendo mucho últimamente».

Los tailandeses incluso señalarán cosas sobre su propia apariencia antes que los demás; «¿Hola, cómo estás?» “Oh, he estado muy estresada y cansada últimamente. Mira, tengo tantas manchas”.

El contexto lo es todo.

En general, los tailandeses no utilizan la palabra «farang» de manera ofensiva. Suele utilizarse para identificar a una persona cuyo nombre se desconoce o para hacer referencia a algo propio de un extranjero procedente de Europa.

Sin embargo, hay algunas expresiones comunes que contienen la palabra F y son despectivas. Por ejemplo, «farang kee nok» significa «mierda de pájaro farang» y «farang Keeiow» se refiere a un extranjero tacaño.

Y si alguien no está contento contigo y te llama “f’ing farang”, eso equivaldría, por supuesto, a un insulto racista.

¡Saben mi nombre, pero todavía me llaman Farang!

Lo sé, es extraño, ¿no? Te sientes más como un objeto que como una persona.

Esto no sucede a menudo, pero me molesta. En el pasado, interrumpí una conversación para decir, medio en broma, medio en serio: «Tengo un nombre, ¿sabes?».

Sin embargo, a veces la referencia puede ser a la forma en que haces algo. Su esposa puede explicarle algo como: «No, él no quería hacerlo de esa manera, los farangs lo hacen de manera diferente a nosotros».

Sin embargo, si tu esposa te llama «farang» a diario, probablemente sea hora de conversar.

¿Ha llegado el momento de que Tailandia modernice su comportamiento?

Muchos expatriados creen que no hay excusa; que debería ser obvio para todos que referirse a alguien basándose en su país, religión o color de piel puede resultar ofensivo.

Lo entiendo perfectamente, pero no creo que los tailandeses lo vean así. ¿Deberías pensar un poco más en cómo se percibe esta palabra? Probablemente si.

Noto que se usa más abiertamente en áreas de la sociedad de clase trabajadora. No estoy tratando de ser clasista aquí, pero no veo el mismo nivel de uso de la palabra entre los tailandeses más jóvenes y educados, especialmente en los negocios, por ejemplo. Quizás sean más conscientes de usarlo con extranjeros en caso de que ofenda.

A otros expatriados no les importa la palabra y la toman con calma: es parte de la vida en Tailandia. Si no te gusta, ve a otro lugar. Esto puede ser un poco duro, pero hay algo de verdad en ello porque es poco probable que algo cambie pronto. Para decirlo de esta manera: nadie está presionando al gobierno en nuestro nombre para que revise la palabra y sus connotaciones.

De hecho, he notado una tendencia entre los expatriados de que cuanto más viven en Tailandia, más les pone de los nervios la noticia. En los primeros años esto es normal, pero con el tiempo esta palabra, unida a la sensación de que nunca eres plenamente aceptado y siempre “forastero”, provoca en mi opinión cierto resentimiento.

¿Qué pasa con la gente de color?

No sólo los extranjeros blancos pueden sentirse discriminados en Tailandia.

Tailandia y Asia en general están obsesionadas con la piel blanca. Los productos para aclarar la piel están en todas partes y la piel blanca se considera hermosa. Históricamente, la piel oscura era un indicador de pertenencia a una clase social, lo que sugiere que las clases bajas trabajaban al aire libre todo el día y, por lo tanto, estaban expuestas al sol sin elección.

Si bien a los blancos les puede resentir que los llamen “extranjeros blancos” cada cinco minutos, al menos pueden consolarse con el hecho de que la piel blanca es valorada y apreciada.

Me imagino que una persona negra, por otro lado, se sentiría bastante incómoda al ver anuncios de aclaramiento de la piel en la televisión y en vallas publicitarias por todas partes. Por supuesto, los tailandeses de piel oscura también harían esto, aunque sin duda están acostumbrados.

Sin embargo, es importante recordar que los productos para aclarar la piel también son comunes en muchos países africanos, por lo que esto puede no ser una gran sorpresa. Sin embargo, el contexto es diferente si la mayoría de las personas que te rodean tienen un tono de piel más claro.

Además, muchas personas negras que viven o visitan Tailandia han descubierto que tienen la piel de color chocolate o que se les conoce como «hombre chocolate» o algo similar. Algunas personas negras pueden ver la ingenuidad de esto y reírse de ello, otros pueden sentirse excluidos y discriminados.

A los negros también se les conoce como Farang-dum (extranjero negro), lo que sugiere que la palabra «Farang» puede traducirse como «extranjero». Como se mencionó, este no era el caso originalmente, pero las palabras evolucionan con el tiempo para tener significados más amplios.

Es importante recordar que los tailandeses tienden a decir las cosas tal como las ven, como señalé anteriormente en este artículo. No son PC, ni mucho menos. Por ejemplo, tengo un amigo tailandés cercano que tiene la piel muy oscura. La apodan Apple-Dum (manzana oscura) y todos sus amigos la llaman así. ¡Así es como ella se describe a sí misma!

¿Son racistas los tailandeses?

En mi experiencia, no. A veces ingenuos, otras sí, a veces carentes de pensamiento crítico, otras sí. Sin embargo, en general, lo último que un tailandés quiere hacer es ofender y molestar a los demás. De hecho, es un principio de la cultura tailandesa no ofender a la gente; consulte a Greng Jai aquí.

Por supuesto que hay gente racista en todos los países, pero no considero que Tailandia sea una sociedad racista. Es una sociedad culturalmente homogénea que valora su singularidad y resalta abiertamente las diferencias de los forasteros, pero eso no la convierte en racista.

Generalmente, los tailandeses simplemente etiquetan las cosas como las ven: eres una persona gorda, eres una persona delgada, eres un tipo calvo, eres un extranjero blanco. Es lo que es.

¿A veces todo el asunto de los “farang” se vuelve demasiado? Sí. Y si alguien sabe su nombre o podría haberlo preguntado fácilmente, tiene más que derecho a intervenir y dejarlo claro.

De hecho, existe un término mucho más cortés para referirse a un extranjero y es khon tahng prateht (คนต่างประเทศ), entonces, ¿por qué no usar eso en su lugar?

Para terminar todo con una nota positiva: la mayor parte del tiempo, como “Farang”, eres el centro de atención. La mayoría de las veces eres de quien se habla. La gente está interesada en verte y hablar contigo, y si eres educado y servicial, también te ganarás su admiración.

Considerándolo todo, creo que hay cosas más preocupantes de qué preocuparse en el mundo que ser llamado “farang”.

Pero esa es sólo mi perspectiva. ¿Cual es tuyo?

[automatic_youtube_gallery type=»search» search=»¿Qué significa “Farang” en tailandés? ¿Debería ofenderme?

» limit=»1″]




Qué significa “Farang” en tailandés? ¿Debería ofenderme?

¿Qué significa “Farang” en tailandés? ¿Debería ofenderme?

Si estás planeando un viaje a Tailandia o te interesa la cultura tailandesa, es probable que hayas escuchado el término «Farang». En este artículo, exploraremos el significado de esta palabra en tailandés y si deberías ofenderte o no al ser llamado Farang.

El significado de «Farang»

En tailandés, «Farang» (ฝรั่ง) se utiliza comúnmente para referirse a los extranjeros, especialmente a las personas caucásicas. El término se deriva del antiguo vocablo tailandés que significa «francés», pero a lo largo del tiempo, su significado se ha generalizado para abarcar a todas las personas no tailandesas.

Es importante tener en cuenta que el uso de «Farang» en Tailandia generalmente no tiene connotaciones negativas o discriminatorias. Es simplemente una forma descriptiva de referirse a alguien de origen extranjero. Así que, si alguien te llama Farang mientras estás en Tailandia, no debes ofenderte, ya que no se hace con mala intención.

Percepciones y actitudes

En general, los tailandeses son conocidos por ser amables y hospitalarios con los extranjeros. El uso del término «Farang» no implica ningún tipo de discriminación o desprecio. Los tailandeses suelen usarlo de manera coloquial y no tiene un significado peyorativo.

Sin embargo, como en cualquier cultura, puede haber excepciones y algunas personas podrían tener actitudes prejuiciosas o utilizar el término de forma despectiva. Pero esto no refleja la perspectiva general de los tailandeses hacia los extranjeros.

Disfruta tu experiencia en Tailandia

En lugar de ofenderte por el uso de la palabra «Farang», tómatelo como una oportunidad para conectarte con la cultura tailandesa y conocer gente nueva. Los tailandeses son conocidos por su amabilidad y respeto hacia los visitantes extranjeros, y estarán encantados de compartir su cultura contigo.

Recuerda siempre mostrar respeto hacia la cultura y las costumbres locales durante tu estancia en Tailandia. Aprender algunas frases básicas en tailandés y mostrar interés por su idioma y tradiciones será muy apreciado.

Conclusión

En resumen, «Farang» es una palabra tailandesa que se utiliza para referirse a los extranjeros en general, sin connotaciones negativas. No deberías ofenderte si te llaman Farang mientras estás en Tailandia. Disfruta de tu experiencia en este hermoso país y aprovecha la oportunidad para sumergirte en su cultura única.

¡Esperamos que este artículo haya respondido tus preguntas sobre el significado de «Farang» en tailandés y te haya ayudado a tener una perspectiva más clara sobre el tema!


Deja un comentario